为不同文化背景的全球观众设计可能具有挑战性。

To thrive in an international market, sites must go beyondtranslation and localization并获取您的市场用户如何与您的产品互动的一级数据。即使是主要可用性指南在国家/地区保持不变,与国际受众进行测试可以reveal usability problems specific to those cultures。There are two main reasons to test with international users:

  1. 国际用户可能与您的产品相互作用或依赖于特定功能比当地受众更严重。
  2. 男子tal models and how people interact with technology or organizations can vary from country to country.

与国际用户更有可能使用的功能相关的可用性问题

国际可用性测试可以揭示重要网站功能的问题很少被您的主要集团使用

例如,国内用户很少可以切换网站语言。但对于国际用户来说,这个功能的可辨能至关重要。在我们在中国的用户学习期间,一位女性参与者试图在韩国衣服零售商可能 - 宝贝的移动版上购物。很快,她意识到该页面是用英语和韩语编写的,也没有人可以阅读。然后她想知道是否有中文版本,禁点导航菜单,没有运气。她花了很长时间才发现在页面页脚中的语言切换器。她在主页上滚动,在滚动约13次屏幕后,她终于看到了一排在页面底部的国旗。点击中国的旗帜将她带到了该网站的中文版。她说,“我认为这是一个很好的设计,显示出不同语言的国旗,因为也许我不知道如何在英语或韩语中说”语言“。但为什么他们在这么长的页面结束时把它放在最后? I may have missed it.”

Mays-baby.co.kr(左)的移动版本是13次 - 屏幕长,页脚中的语言切换器(屏幕截图的右侧放大)。

服装尺寸是另一个可能因国家/地区而异的功能,是选择的测量单位。在外国网站上购物的人们可能觉得他们需要了解大小和使用尺寸指南的尺寸和使用工具,而不是国内用户。一名学习参与者试图在Zara.cn购买一对牛仔裤,但她无法妥善访问它。当她点击了规模指南按钮,一个叠加有一对牛仔裤的女性的大图片出现。用户应该选择一个尺寸,以便在图像顶部显示尺寸。但不幸的是,她不明白:选择一个尺寸label and the tiny arrow associated with it were very close to the bottom of the page. She was confused, “Where is the guide? It’s just a picture.”

Zara.cn:当一个参与者点击的大小指南)时,她在模型上看到了牛仔裤的图像(左)。她应该使用选择一个尺寸在该图像下方选择尺寸并具有在图像上重叠的相应尺寸(右)。然而,她从未发现过功能,因为下拉下降太靠近了她的屏幕底部和相关的箭头太小了。她认为网站有问题。

揭示这些基本可用性问题不仅有助于国际受众,而且还有利于通常在可用性测试中招标的潜在国内用户,如少数民族代表不同的语言。它实际上可以提高您设计的可访问性。

Culturally Specific Issues

除了一般的可用性故障之外,可用性测试还可以在与以下内容相关的国际可用性测试期间识别文化特定问题:

  • 使用背景
  • 对产品的看法
  • 消费内容
  • 在teraction with your organization

使用背景

人们通常使用您的产品,谁与他们一起?他们有哪些类型的设备限制?当您进行远程国际可用性测试时,您可以更好地了解这些问题,其中研究参与者在他们的首选地点(如家园或办公室)而不是传统的实验室可用性测试。

语境因素是指所有可能影响用户与您的产品或服务互动的所有工件(物理和数字)和人员。

虽然既不是可能也不需要弄清楚所有上下文因素如何影响用户体验,但您可以识别诸如此类问题宽带限制

例如,当我们进行时remote usability testingwith Indian participants recently, we observed that several participants had to wait for a long time to load websites. Fancy websites full of animations, pictures, and videos only made it worse.

When a participant visited the Decathlon site on his mobile phone, he waited 20 seconds for the navigation to load (and it didn’t). The navigation was very complex, with lots of pictures and even an embedded search feature. He finally turned to the site’s search bar instead of waiting for the navigation to load fully. “The website is pretty heavy to load,” he commented.

相比之下,当他试图在Paytmmal.com(印度电子商务平台)购物时,导航的最小设计立即加载,他很高兴地用它来在网站上移动。

Decothlon.in使用了一个复杂的导航(左)。对于每个主模块,有几个具有搜索功能的交互式子模块。导航花了很长时间才加载参与者放弃使用它。Paytmmall.com(右)的轻量级和清晰的导航加载得更快,同样的参与者迅速开始购物。

Your product’s与用户的首选设备或软件兼容, like operating systems or browsers,is also vital。由于人们习惯了这些基本工具,并且在浏览国内网站没有问题,如果您的产品不起作用,您的用户将相信这是您的问题,而不是他们的问题。

We observed several such cases when we conducted ecommerce research study with Chinese participants. For example, a female participant tried to pick a lipstick for her friend’s birthday. She had no issues choosing a lipstick when visiting the mobile version of the Chinese MAC Cosmetics, but couldn’t check out for some reason. The cart button just wouldn’t work. She was disappointed about the site and believed something was wrong with it.

事实证明,她将百度浏览器设置为默认浏览器,并且该浏览器和Mac站点之间存在一些兼容性问题。根据百度统计,9.5%的中国移动流量通过百度浏览器。MAC化妆品中国可能会失去这段客户而无需了解它。研究人员提示她尝试使用手机内置浏览器,而Mac网站则工作。

(However, you shouldn’t rely only on usability testing to find out compatibility issues; for small user segments, it can be hard to identify them during testing. Teams working on international products should consider these compatibility problems early in the design and development stages by checking platform-usage data.)

有时,可用性测试还可以揭示用户在使用产品时的人际交流和通信如何影响其经验

例如,在我们的测试期间,当她找不到网站上找不到一些东西时,印度高级参与者经常要求她的幼儿寻求帮助,因为她不擅长英语,并且不是很好的技术。

(Typically, we don’t allow other people to interfere with participants when they perform the tasks. However, we make exceptions in cases like this, because it’s a reflection of how the user actually uses digital technology in real life. Another example would be when parents help out young kids with tech issues.)

Perception of the Product

您的国际用户如何察觉您的产品视觉设计?在执行一些任务之前和之后,他们如何了解您的产品或服务?他们相信你的品牌多少钱?

人们from different cultural backgrounds have different visual-design preferences。研究人员Katharina Reinecke和Krzysztof Gajos在世界各地的39,000多名与会者的网站美学上收集了240万个主观评分。他们发现俄罗斯参与者显着优选的是视觉复杂性较低的网站,而来自墨西哥和智利的人们对具有高视觉复杂性的网站提供了更高的分数。同样的研究还发现,单色设计是由芬兰人,俄罗斯人,法国和德国人优先的,而马来西亚人和智利人往往喜欢五颜六色的视觉效果。同样,我们在中国之前的研究也发现了中国参与者对高视觉复杂性网站具有更高的宽容than foreign users.

使用目标受众测试您的视觉设计是一种衡量他们兴趣的好方法。

超越立即审美评估,可用性测试还可以揭示用户,特别是新人,察觉您的产品或服务的可信度和可信度。例如,不同的目标受众可能会将不同的设计组件视为可信赖。

当我们与中国参与者在线测试中文版澳大利亚药房网站药房时,有几个人称赞其信誉。他们感谢,该网站的导航UI类似于中国电子商务网站的导航UI,以及诸如微信官方账户之类的本地化组件。这些元素使网站看起来很熟悉。

The Chinese version of pharmacyonline.com.au (top) compared with Taobao’s homepage (bottom): Some participants perceived this localized design as highly credible because it used components familiar to them, such as a WeChat QR-code and Taobao-like information architecture.

消费内容

国际用户可以轻松理解您网站上提供的信息吗?他们喜欢它吗?tone of voice?他们发现内容有用,他们如何利用它?

测试您的内容如果您的全球受众尤其重要,如果您使用的网站(例如,美国,澳大利亚,UK)使用相同的语言版本拥有多种文化多样化的观众,请使用相同的语言版本。

例如,当我们测试了匡威网站的中文版时,一名年轻男性参与者抱怨标签。而不是传统的电子商务标签男子,女性, 和配件,匡威中国使用男的,Dudette.女的。(It is hard to find English equivalents to these two labels. In Chinese, these words often have a negative connotation, instead of the casual tone indicated by the English wordsDudette。)

参与者为时尚鞋店购物了很多,属于匡威的目标受众,说:“它说Dudette.代替男子女性。这让我感到不舒服。这有点休闲,我觉得他们不尊重人。“

在翻译您的内容后,为讲不同语言的人,务必查看其语音,因为它会影响您的品牌。不要只听营销专家;让几个用户使用您的设计执行任务,并查看他们对您的语气的感受。

超越内容本身及其语调,来自不同文化背景的人对内容的组织方式有所不同。例如,在中国这样的高层文化中的人与具有高信息密度的网站一起使用并且可能更喜欢它们具有相对低信息密度的人。

您还可以了解您提供的内容是否有用,或者是否需要提供这些目标受众可能用于在类似网站上的特定的其他内容。

例如,印度参与者对MyNTRA上的照片框架提供的维度信息(以厘米)不满意。“这很有趣,因为当我们测量墙壁装饰时,我们使用英寸而不是厘米。因此,他们提供的大小信息没有用。“(印度的一些文化更喜欢英寸,其他厘米。)

MyNTra(印度电子商务平台)提供的模型尺寸为厘米而不是英寸,根本没有对参与者有用。

在我们在中国的电子商务学习期间,一位参与者为Nike Shoes的购物需要一个受欢迎的过滤功能,几乎可以在所有国内零售商网站上获得。他抱怨道,“流行情况没有过滤器!我想知道哪些卖得最好,所以我穿着最受欢迎的风格。“

在teraction with Your Organization

How do your international users typically interact with your organization or with other similar organizations? Are there any channels that tend to be used more frequently than others?

例如,印度参与者更喜欢一次性密码, 但中国参与者通过第三方服务登录like WeChat and AliPay on mobile or by scanning a扫描二维码在桌面上。

当我们在中国进行了一位内在的大学网站学习时,一位参与者试图举办约克大学的转移学生要求。她不太高兴,与该网站的模糊信息,并打乱学习,她需要通过电子邮件传播的机构联系:“我不认为这是与中国学生进行交流有道。我更喜欢通过Skype在线开放日这样的即时通信方法。“

来自不同文化的人也可以更喜欢与他们最喜欢的品牌保持更新的平台。开放式和探索性可用性 - 测试任务,如Check out whether any of your favorite brands launched something new可以揭示他们的偏好和浏览模式。

例如,在我们在美国的社交媒体可用性测试期间,我们将这些问题与a结合起来认知映射activity. We found that participants believed that organizations were more active on Twitter than on Facebook. Several used Instagram to follow different fashion-related businesses. They didn’t link use Snapchat to engage with businesses at all. In China, WeChat and Weibo (the equivalent of Twitter) are the most used social-media channels for engaging with businesses.

何时运行国际可用性测试

您应该在产品开发阶段的早期与全球观众进行可用性测试,当时计划您的战略和产品在新市场发布时。甚至paper prototyping可以为您提供有关文化特定和一般可用性问题的丰富洞察。

You don’t have to identify all issues in one round of tests. Sometimes, running several rounds of small tests with a different focus is cheaper and easier. For instance, you can test basic usability issues, content, and tone of voice for the first round, while also observing context of use. A second round can focus on testing and prioritizing localized features and components.

启动产品后,您可以进行研究测试全球组件的可用性,用于所有市场,并进一步调查您应该本地化的其他功能在新市场上保持竞争力

一旦您的产品已知一段时间,运行定量可用性测试,often used forbenchmarking,can also benefit you。跟踪您所选择的成功指标并监控它们进行重大更改,以评估您的设计工作,并将您的性能与行业标准进行比较。

您可以(并且应该)将产品的可用性测试与其他方法相结合竞争性可用性测试,interviews,实地研究,diary studies等定性研究方法,完全了解用户需求,mental models, 和expectations.

结论

使用您的全球观众进行研究可以帮助您揭示您无法通过使用国内用户测试无法找到的问题。早期和经常进行这些研究,以确保在您的国际市场中取得成功。

参考

Reinecke,K.,K.,K.Z.Z.(2014年4月)。量化世界各地的视觉偏好。在计算系统中的人类因素会议诉讼程序(第11-20页)。