说少经常沟通更多。我们的生命乱丢了无关的细节,略微突出的信息,因为我最近的旅行中的这些例子显示。

  • In the lobby of the Sheraton hotel near Kennedy Airport, an electronic sign hangs above a monitor. The sign has two lines of 20 characters each, and cycles through the following four messages:
    1. 供你参考
      和Convenience
    2. The Monitor
      下面的意志
    3. Indicate the Flight
      Schedules of All
    4. Airlines at JFK
      Airport
    因为监视器的含义对于任何已经在飞机上的人来说是显而易见的,因此标志没有任何东西增加。更糟糕的是,它浪费了人们的时候,因为他们思考循环文本,假设它最终会说一些重要的东西。如果目标是吸引注意监视器,则标志可以简单地说:
    所有计划
    JFK Flights
  • 在圣何塞机场,当您登上从码头到停车场的班车服务您听到的消息:"Welcome to San Jose International Airport."Since you've just flown into San Jose, this information is hardly enlightening. Better to say something like“欢迎。这辆巴士去了橙色长期停车场。”
  • FasTrak is a transponder-based system that lets you automatically pay tolls on bridges that cross San Francisco bay. Assuming that your car has a working transponder, when you pass a tollbooth a sign lights up that says VALID ETC. The word "VALID" is nice: It indicates that the toll has been deducted from your account and you can proceed. But "ETC"? Does it mean "etcetera" or perhapselectonic.tollcollection? In any case, it's an irrelevant nuisance and communicates nothing given the context of the sign.

Each little piece of useless chatter is relatively innocent, and only robs us of a few seconds. Thecumulative effect然而,更糟糕的是:我们假设大多数沟通同样无用tune it out, thus missing important information that's sometimes embedded in the mess.

Warning: Superfluous Warnings Are Hazardous

Information pollution is a worldwide scourge that afflicts not just travelers but everyone. In the United States, for example, you can't buy a lawnmower without a label saying that you're not supposed to mow your feet.

Most instruction manuals are littered with "important" warnings that caution against obvious stupidities,埋葬实际危险在一个不可行的态度中。一个out-of-control legal system对整个警告概念进行了笑话;产品现在不那么安全,因为没有人困扰着读警告了。

In信息觅食terms, information pollution is like packing the forest with cardboard rabbits: frustrated wolves are bound to hunt elsewhere.

互联网污染

The Internet is the worst polluter of all. Spam isn't even pollution, it'sattention theft。But even legitimate email is typically copied to more people than necessary and contaminated by excess verbiage and endless reply loops. The Web is a procrastination apparatus: It can absorb as much time as is required to ensure that you won't get any real work done. Sites overflow with either low-value stream-of-consciousness postings or bland corporatese.

Studies ofcontent usability通常发现删除网站的一半的单词将增加用户实际获得的信息量。

让我们清理我们的信息环境。你是说些让您的客户有益的东西,还是简单地喷出字数?If users don't need it, don't write it.Stop polluting now.

See also: