美国和英国英语之间存在许多差异,包括:

  • 拼写:彩色与颜色,行为与行为,剧院与剧院。
  • 术语:卡车与卡车,购物车与手推车,两周与两周。
  • 概念: 什么是足球无论如何 - 美式足球,足球,或(为真正勇敢)澳大利亚规则?
  • 俚语:你打电话给这项运动“foote”吗?
  • 缩写:读者知道Pa =宾夕法尼亚州吗?如果他们在美国外面就不要

那么,您应该在您的网站上使用哪个版本的英语?没有简单的答案,但可用性研究确实提供了两个坚实的见解:

  • 语言问题。用户注意当网站使用不同版本的英语时,它们比其习惯的那个。
    • 一些用户只是假设该网站用错字,拼写差,奇怪的单词乱丢,所有这些减少可信度一个好的块。
    • 其他用户将认识到该网站正在使用不同的英语变体。这些用户不会认为该网站产生不佳;他们只是假设它国外并且不适用于他们。
  • 始终如一。选择一种语言变体并坚持下去。改变风格让每个人都混淆,并表示对细节的关注差。

除此之外,我只能提供一家公司的建议:如果您的网站是基于一个单一的,英语国家,你不介意存在被视为当地网站从该国,使用其语言变体。所以,美国网站应该使用美国英语,而U.K.网站应该使用英国英语。同样,基于澳大利亚或其他主要使用英国英语的英国英语的站点应该使用他们的局部变体。

国际网站

两个案例出现问题:

  • 当您的网站基于英语国家时,但您希望被视为国际网站
    • 这里的目标是超越边界,而不是简单地为国外客户提供服务。例如,如果它在美国英语写作,拉斯维加斯酒店网站将不会冒犯英国游客。销售真正的苏格兰鞑靼人的网站也不会失去美国客户,因为它使用英国英语。实际上,当您代表本地产品时,使用本地语言为您的索赔增添了真实性。
    • 加拿大网站这主要是针对美国的意志应该使用美国英语,除非他们想强调他们是外国的事实。(这可能是卖点,但大多数美国用户都会消极地查看它。)
  • 您的本地语言不是英语,但您需要一个国际化版本您的网站为国外客户。(理想情况下,你应该制作一个本地化版本为您提供客户的每个国家,但这通常不可行;通常,组织有一个英语 - 语言网站,可以为许多国家提供用户。看到我的早期文章国际化指导方针超越语言。)

随着后一种问题,大大取决于网站的背景。例如,在我最近的情况下,我遇到了以下案例欧洲研讨会:斯堪的纳维亚大学希望吸引外国学生,因此拥有其网站的英语版本。那么,它应该使用美国或英国英语吗?答案取决于主要目标受众和主要竞争。如果潜在的学生主要来自欧洲和学校的主要竞争是U.K.大学,该网站应该用英国英语编写。如果主要目标是美国和亚洲学生,则该网站应写于美国英语。同样,如果主要竞争是美国大学,斯堪的纳维亚网站应该使用美国英语。为什么?由于潜在学生将使用他们在其他网站上看到的相同术语搜索网站,并使用相同的语言变体加强SEO(搜索引擎优化)。

英语口语

准则对于英语口语更清晰,如视频声音,播客等:

  • 女王的英语豪华和普遍钦佩。使用“收到的发音”,如BBC用过的要做,人们会在世界各地理解你。但如果您声称沃尔玛拒绝,请不要说上课英语。
  • 中西部或东北部美国口音国际用户也容易理解,并携带较少的上层内涵。
  • U.K.区域方言,如苏格兰人,爱尔兰,威尔士和北方英语对外国人来说很难理解(和鸡肉是不可能的)。所以不要像BBC那样说话这几天:-)
  • 大多数其他口音 - 如德克萨斯人或澳大利亚 - 携带强大的区域内涵,这可能是积极的或消极的,具体取决于您的品牌。除非他们非常强大,除非外国人通常不会像U.K.区域口音那么难。

语言=语音

使用美国或英国英语肯定会影响您的网站的风格。因此,决定最终归结为识别最适合您和客户的内容风格。答案并不容易,但必须做出决定;用户如果您的语气关闭,请注意。